スポンサーサイト

[ - ]

一定期間更新がないため広告を表示しています

 このBLOGの人気記事トップ5

  1. [2006/03/06] ペットが鳥インフルエンザに感染?:ドイツで規制
  2. [2006/02/23] 医療ミス:誤診は2割もある
  3. [2006/02/21] 日本の個人投資:3000万円儲けた主婦
  4. [2006/02/24] 再び鳥インフルエンザ感染:フランスでショック広がる
  5. [2006/02/26] 鳥インフルエンザ流行なら政府をあてにしてはいけない:アメリカ連邦政府通告

 1位はダントツでペットとインフルエンザの記事です。やはり心配が身近なところにくると気になります。国が違ってもウイルスは変わらないので、日本で何かあったらどうなるのでしょうか。2位は医療ミスの記事。最新の医療機器を使っていても、診断ミスが2割もあるという話です。高いお金を払って意味がなかったら・・・。3位は主婦が投資で大儲けをしているという記事。3000万円までいかなくても、けっこう儲かっている人は多いようです。最近はライブドアのニュースも落ち着いてきましたが、個人投資ブームは続いているようです。4位と5位は鳥インフルエンザの記事です。じわじわ世界中で感染が広がっていっているのが不気味です。日本でほとんど報道されないのも怖いです。ある程度、拡大していることを知っていないと、日本で何かあったときにパニックになるのではと心配です。

人気blogランキング 人気blogランキング このBLOGをもし気に入ってもらえたら投票していただければうれしいです。滝川

2006.03.16 Thursday - | - | 

Amazon音楽配信開始か:iPodに挑戦

要約 今回はAmazonとiPodについての記事です。Amazonが自社プレーヤーでAppleに挑戦しようと考えているようです。

まずNew York Timesの原文、次に用語解説と単語・文法、そして最後に原文付きで日本語訳を掲載しています。(記事のタイトルを原文にリンクさせています。全文はNew York Timesのサイトで会員登録(無料)すると読むことができます。)

Amazon Will Take On iPod With Its Own Music Player
[February 17, 2006]
 Amazon.com is preparing to take on Apple Computer in digital music by introducing its own portable music player that would be linked to an online music service, according to several music industry executives involved with negotiations with Amazon.
 Unlike Apple, which sells songs for 99 cents each, Amazon will offer a service that charges a monthly or annual fee to customers, who will have the right to fill up their music players with as many songs as they like, the executives said. When they stop paying the fee, the music on the player will be disabled.

記事に出てくる用語

iPod
 −Apple社製の小型ミュージックプレイヤー
 −HDDにデータを記録する
 −iTunesとの連携が特徴
 −2005年9月iPod nano発表
 −2005年10月第5世代iPod発表
iTunes
 −Apple社製の音楽管理・再生ソフト
 −このソフトで様々なことができる
 −CDからMP3へのエンコード・音楽再生・iTunes Music Storeから曲の購入・iPodへの曲のシンクロなど
 −2003年10月iTunes for Windows無料配布開始
 −2005年8月日本でもiTunes Music Storeのサービス開始
cent
 −セント
 −1ドル=100セント
 −99セント=約117円(2006年2月20日現在)

単語

take on
 −引き受ける
 −身に付ける
 −仲間に入れる
 −挑戦する
industry executives
 −業界幹部
involved with
 −〜と関連を持っている
negotiation
 −交渉・譲渡・流通・折衝
fee
 −手数料
subscription
 −予約購読(料)
 −署名

文法

disable
 −否定を表す接頭辞

Amazon Will Take On iPod With Its Own Music Player
[February 17, 2006]
 Amazon.com is preparing to take on Apple Computer in digital music by introducing its own portable music player that would be linked to an online music service, according to several music industry executives involved with negotiations with Amazon.
 Unlike Apple, which sells songs for 99 cents each, Amazon will offer a service that charges a monthly or annual fee to customers, who will have the right to fill up their music players with as many songs as they like, the executives said. When they stop paying the fee, the music on the player will be disabled.
 Amazon has not told the music industry what the fee would be, but similar subscription services range from $5 to $15 a month.
 Amazon.com(アマゾン)はオンラインの音楽サービスと接続する自らの携帯型音楽プレーヤーの導入によって、デジタル音楽の分野でApple Computer(アップル)に挑戦する準備をしている。アマゾンとの交渉に関係している複数の音楽業界幹部による情報。
 1曲99セントで販売しているアップルとは違って、月額もしくは年額によるサービスを提供する予定であり、顧客は好きなだけ曲を音楽プレーヤーに入れる権利を持つことができると幹部たちは語った。料金の支払いをやめるとプレーヤーの曲は聴くことができなくなる。
 アマゾンは音楽業界に料金がどのようなものか発表していないが、月額5ドルから15ドルの予約購読料のようなものになると思われる。

admin[滝川の感想]
最近iPod持ってる人増えてますね。電車に乗ってても周りの人は携帯さわってるか、iPodで曲聴いてるかという感じです。でもまだ私は持ってません・・・。Amazonが新しいサービスを始めるなら、利用料は安くしてほしい。高校生でも気軽に使えるような金額だったらいいんですが。でもその前にiPodほしいなぁ。

Google

 このBLOGの人気記事トップ5

  1. [2006/03/06] ペットが鳥インフルエンザに感染?:ドイツで規制
  2. [2006/02/23] 医療ミス:誤診は2割もある
  3. [2006/02/21] 日本の個人投資:3000万円儲けた主婦
  4. [2006/02/24] 再び鳥インフルエンザ感染:フランスでショック広がる
  5. [2006/02/26] 鳥インフルエンザ流行なら政府をあてにしてはいけない:アメリカ連邦政府通告

 1位はダントツでペットとインフルエンザの記事です。やはり心配が身近なところにくると気になります。国が違ってもウイルスは変わらないので、日本で何かあったらどうなるのでしょうか。2位は医療ミスの記事。最新の医療機器を使っていても、診断ミスが2割もあるという話です。高いお金を払って意味がなかったら・・・。3位は主婦が投資で大儲けをしているという記事。3000万円までいかなくても、けっこう儲かっている人は多いようです。最近はライブドアのニュースも落ち着いてきましたが、個人投資ブームは続いているようです。4位と5位は鳥インフルエンザの記事です。じわじわ世界中で感染が広がっていっているのが不気味です。日本でほとんど報道されないのも怖いです。ある程度、拡大していることを知っていないと、日本で何かあったときにパニックになるのではと心配です。

人気blogランキング 人気blogランキング このBLOGをもし気に入ってもらえたら投票していただければうれしいです。滝川

2006.02.20 Monday comments(6) | trackbacks(0) | 
<< 女性にとっての糖尿病のリスク | main | 日本の個人投資:3000万円儲けた主婦 >>

スポンサーサイト

[ - ]

 このBLOGの人気記事トップ5

  1. [2006/03/06] ペットが鳥インフルエンザに感染?:ドイツで規制
  2. [2006/02/23] 医療ミス:誤診は2割もある
  3. [2006/02/21] 日本の個人投資:3000万円儲けた主婦
  4. [2006/02/24] 再び鳥インフルエンザ感染:フランスでショック広がる
  5. [2006/02/26] 鳥インフルエンザ流行なら政府をあてにしてはいけない:アメリカ連邦政府通告

 1位はダントツでペットとインフルエンザの記事です。やはり心配が身近なところにくると気になります。国が違ってもウイルスは変わらないので、日本で何かあったらどうなるのでしょうか。2位は医療ミスの記事。最新の医療機器を使っていても、診断ミスが2割もあるという話です。高いお金を払って意味がなかったら・・・。3位は主婦が投資で大儲けをしているという記事。3000万円までいかなくても、けっこう儲かっている人は多いようです。最近はライブドアのニュースも落ち着いてきましたが、個人投資ブームは続いているようです。4位と5位は鳥インフルエンザの記事です。じわじわ世界中で感染が広がっていっているのが不気味です。日本でほとんど報道されないのも怖いです。ある程度、拡大していることを知っていないと、日本で何かあったときにパニックになるのではと心配です。

人気blogランキング 人気blogランキング このBLOGをもし気に入ってもらえたら投票していただければうれしいです。滝川

2006.03.16 Thursday - | - | 
おせっかいおじさん
すごい誤訳ですね。take onには争うとか挑戦するという意味もあり、記事の標題も「Amazon、自社ミュージックプレーヤーでIPodに挑戦か」といったような意味と思いますよ。
滝川
ご指摘ありがとうございました。動詞ひとつ間違えたらとんでもないことになるというのがわかりました。試験でなくてよかった・・・。さっそく訂正しました。間違えたのは恥ずかしかったのですが、感想もらえたのは見てくれている方がいるということでうれしかったです。ありがとうございました。
おせっかいおじさん
滝川さん
 素早い訂正で感心しました。間違いを恐れずにこれからも頑張って下さい。
滝川
ありがとうございます。励みになります!これからはできるだけ間違いはないように頑張ります。ご指摘ありがとうございました。